Copier le langage imaginaire de quelqu’un d’autre

EN GROUPE :

On met éventuellement en place un accompagnement plutôt simple (soit lancé par le facilitateur, soit par un participant, soit co-improvisé), chanté par tout le monde sauf les personnes A et B. Personne A commence par improviser un solo de 20-30 secondes en langage imaginaire, que personne B à sa gauche écoute attentivement. Puis A improvise une phrase en langage imaginaire sur par exemple une mesure, et personne B à sa gauche la répète à l’identique, puis A improvise une nouvelle phrase que B répète, puis une troisième et une quatrième phrase (on peut choisir un autre nombre pré-défini). Puis A improvise une cinquième phrase, mais cette fois B improvise la réponse, en essayant de conserver le même genre de langage. Ils font ça à nouveau quatre fois (ou plus). Puis A s’arrête de chanter et c’est B qui enchaîne avec un solo en essayant toujours de conserver le langage imaginaire de A. Puis (soit au bout d’un temps nombre de mesures pré-défini, soit au choix de B ou du facilitateur), B s’arrête à son tour de chanter, A reprend l’accompagnement avec le reste du groupe, et c’est au tour de B et C de jouer ensemble avec B qui commence et C qui apprend le langage de B. Et ainsi de suite.

On peut garder le même accompagnement jusqu’à ce que tout le monde soit passé dans les deux rôles, ou bien changer d’accompagnement toutes les 2-5 paires, ou bien à chaque fois.

Notes de Gaël : Dans mon expérience, le fait de compter le nombre de questions-réponses et de retenir toutes les consignes peut être difficile pour les participants, je préfère donc ne pas chanter l’accompagnement, rester tout près et les guider (par des gestes et par des mots).

Sources : Gaël Aubrit (merci de commenter si vous connaissez d’autres sources)

Laisser un commentaire